★昨日の中国語ドラマ★
ラブ・ディクショナリー第9話
← 「Beauty 102」 李蒨蓉/著
このドラマのアイリェンがとても可愛いので、台湾の書店から買ってしまいました。
写真入りでメイクの仕方などを説明した本です。
繁体字だと、とても小説とかは読む気にならないんで、この本と漫画を数冊買ってみました。
漫画のうちの一つは小・中学生が読みそうな少女マンガ。
「柔道美眉」と訳されている川村美香さんの漫画です。
たぶん「なかよし」とかに連載してる人です。
3巻で終わる短めのもので、絵のかわいいもの、という基準で選びました。
もう一冊は篠原千絵の「諒子の心霊事件簿」。中学生くらいのとき夢中で読んだな、
という記憶があったので懐かしくて買ってみました。これはたぶん何巻もあるんですが、
とりあえず一冊だけ。
これらは今から少しずつ読んでいく予定です。
★昨日のChinesepod(英語版)★
高級9 Chinese idioms
再度挑戦。というか、わからないものを聞いてもやっぱりわからないので
会員コンテンツのLearning Centerを使用。
ここでは一文ずつ音声ファイルが用意されているので、これを使って听写。
長い文は何度も聞きなおしたけど、全体として7割くらいは書き取れました。
(でも一時間近くかかったかも。。。)
成語はやっぱり知らないと聞き取れません。
古代中国の国名(
晋国とか杞国)とか書物名(
列子)とか。(←反転してみてね)
このLessonではJennieたちがこの課文を織り交ぜながら話してます。
課文をちゃんと理解した後で聞いてみたけど、課文以外の成語の話は
まだわからないところもたくさんです。
★昨日のChinesepod(日本語版)★
モニターになったので日本語版も聞き始めました。
前にも何課かは聞いてたんですが、英語版の方が英語も聞けて勉強になるような
気がして、ほとんど英語版を聞いていました。英語版のほうがコンテンツも今のところ
多いし。
改めて日本語版を聞く前に「沈さん」と「はるかさん」の写真をChinesepod.JPで確認。
あら、私が勝手に声から想像してたのとだいぶ違ってました。。。
実物のほうがどちらもずっと素敵です。これで聞く気になりました(笑)。
昨日は洗濯ものを干しながら、とりこみながら、料理しながら、ゴミ出しの用意しながら、
お風呂掃除しながら、、、など、BGMでずーっと聞いてました。
ずーっと聞いてたら、他の語学番組でありえないくらいの2人の言葉遣いの丁寧さにも
慣れてきました。他们很礼貌!
私はpodcastingで登録せずに、直接ファイルをページからダウンロードしてるので
iPodにいれると「あいうえお」順、「アルファベット」順で流れるので
聞いてる順番はめちゃくちゃです。
昨日聞いたのは
「あなたの仕事は何ですか?」
「お互いに自己紹介する」
「挨拶をする」 「王さん」 「会議」 「勘定」
「兄弟姉妹」 「携帯電話」 「結婚」 「交通手段」
「行き先」 「仕事」 「仕事はつらい」 「私は行かなければなりません」
くらいかな?
英語版ですでに聞いたのもありました。
単語などはとくに難しいものもなく。
気になってメモしたとこをちょっと。
初級29●あなたの仕事は何ですか?
課文の中の「
何歳か聞いてもいいですか?」という表現。
「你几岁了?」とか「你多大了?」とか直接聞くのはどうなんだろう?と思ってただけに
こういう聞き方もできるんだ、と納得。
初心者30●勘定
「なんであなたが払うの?
私の顔を立てさせてよ」っていう表現。
聞けば意味はわかるけど、自分では言えません。あ、言いたくないかも(笑)。
初心者36●仕事
これは初心者用のLessonだけど結構使える表現満載。
沈さんの例文がいいです。「能不能」を使った例文。
「
この言葉を使って、例を挙げてもらえますか?」
この表現、中国語教室でも使えそう。
あと、何か聞かれたり、頼まれたりしたときの「ごめんなさい、
今ちょっと・・・」
もちろん中国語でもよく聞く表現だけど、日本語でこういう時に言うんだ、って
わかりました。便利!
初心者33●私は行かなければなりません
相手に向かって「
急いでるの?」と聞く表現。これは課文ではないですが、
あ、この単語、こういう風に使えるんだ、って思いました。
「
もう少しゆっくりしていってよ」という表現。
中国語の勉強を始めた頃、中国人留学生の部屋に遊びに行って帰るとき、
日本語で「もっと座って座って」と言って引き止められたのを思い出します。
彼女は直訳してたんですね~。
さて、我的报告,怎么样?
あえて、中国語でなんと言うかは書きませんでした。
聞いてない人には先に知りたくない内容だし、聞いてても「中国語でなんて言うんだっけ?」
って思って、もう一回復習できるでしょ?
こうやって書き出してみると、ほとんど「初心者」Lessonだけど、
使える表現はいろいろありますね。
★本日のChinesepod★
日本語版中級、すべて聞いてみました。
ダイアログ自体はすでに英語版で聞いたもの。
日本語版を聞いた後に、ちょっと同じ課文を使った英語版も聞きなおして比べてみました。
③中級レッスンの勉強
これは日・英ともあまり違いはありませんでした。
「touru」はるかさんは入れ込むこと、って言ってましたが英語版では「Input」と
言ってました。こっちのほうがわかりやすいかな。
④英語版は聞きなおしてませんが、Lisaさんがたくさん中国語で話してくれてて
よかったです。
⑤都市の比較、Lisaさんの最後の授業ですね。
Lisaさんが読む課文は容赦なし、っていう感じでいいですね。
フリートークにも中国語を混ぜてくれてるし。
3回のうち、1回くらいはゆっくり読んでくれたほうがいいかも。
⑥関係
沈さんの説明はほとんど日本語でしたね。もっと中国語でのフリートークを
聞いてみたいです。
中級40●Being Pissed Off (英語版)
るもんがさんが聞いてたので、つられて聞いてみました(笑)。
ダイアログが珍しくかなり長いです。意味は大体とれたしOKですが、意味はわかるんだけど
書けない漢字も結構あります。
ganggaはドラマを見ててもしょっちゅう出てくる単語ですが、いまだに漢字を覚えてません。
あと、課文以外でJennyが「こういう状況だったら、あなたは怒る?」という話を
中国語でしていました。こういう質問の仕方なんかが勉強になっていいですね。